![]() |
![]() |
|
| ادبیات و هنر پاسارگاد |
|
شکايت از آقای رحيم مشايي و انتقاد به بی عملی سازمان يونسکو در ارتباط با آرامگاه کورش بزرگ از سوی بنياد ميراث پاسارگاد آقای کوئيچيرو ماتسورا دبيرکل يونسکو پانزدهم جون 2008 آقای ماتسورای عزيز همانگونه که مسلماً اطلاع داريد، نزديک به چهار سال است که بارها و بارها، از طريق نامه های سرگشاده و اختصاصی به شما، از خطراتی که سد سيوند برای آرامگاه کورش بزرگ بهمراه دارد خبر داده و نظرات کارشناسان و سد سازانی را که دلسوزانه نگران صدمات ناشی از رطوبت به اين گنجينه ی بزرگ بشری هستند برای شما فرستاده ايم. حتی، درست چند هفته پيش از آبگيری سد سيوند، کميته نجات پاسارگاد نامه سرگشاده ای از سوی هزاران هزار انسان در سراسر جهان برای شما ارسال داشت و دست تمنا، برای رسيدگی به اين امر خطير، به سوی شما دراز کرد. در اين نامه اظهارات شخص آقای رحيم مشايی، رييس سازمان ميراث فرهنگي، مبنی بر امکان تخريب آرامگاه به وسيله رطوبت، را به عنوان سندی برای شما فرستاديم. متأسفانه، هرگز بر هيچ کس، يا حداقل بر مردمان ناوابسته به دولت ايران، روشن نيست که شما چرا هيچگاه واکنشی نسبت به اين ماجرا نشان نداده ايد، در حالی که بنا بر اهداف سازمان يونسکو شما موظف هستيد که لااقل از آن دسته از ميراث های جهانی که به ثبت يونسکو رسيده و جزو دارايی های مردمان جهان شناخته می شوند نگاهداری کنيد. اکنون، درست پس از گذشت يک سال از آبگيری سد سيوند، شهردار پاسارگاد خبر از بروز رطوبت ويرانگری می دهد که از هم اکنون بر سنگ های آرامگاه يکی از بزرگترين شخصيت های فرهنگي و سياسی جهان اثر تخريبی گذاشته است. بنياد ميراث پاسارگاد، به عنوان يک سازمان رسمی غير انتفاعی و غير سياسی بين المللی، با استناد به اين سند، و ضمن طرح شکايت از رييس سازمان ميراث فرهنگي ايران به مراجع قانونی، برای آخرين بار از شما تقاضا می کند که به اين امر رسيدگی کرده و همگان را در جريان اين رسيدگی قرار دهيد. طبيعی است که بنياد، برای نگاهداری از حقی که در ارتباط با اين ميراث بشری از آن مردمان ايران و مردمان جهان است، هر اقدام قانونی لازم ديگری را انجام خواهد داد. با احترام از سوی بنياد ميراث پاسارگاد شکوه ميرزادگی مسئول امور اجرايي Pasargad Heritage Foundation takes legal action against Mr. Rahim Mashai and criticizes UNESCO’s inaction Mr Koichiro Matsuura Director-General UNESCO 7 place de Fontenoy 75352 Paris 07 SP France 15 June 2008 Dear Mr Matsuura, As you certainly are aware, it is almost 4 long years that in many occasions and through our numerous open and confidential letters, whose receipt has been acknowledge by your office, we have informed you about the grave dangers posed by the humidity created by Sivand Dam in Fars Province of Iran to the mausoleum of Cyrus the Great. We have also conveyed the professional opinions of experts and engineers who are deeply concerned about the destructive consequences of such a reckless development. Last year, and only a few weeks left to the inauguration of the dam, we forwarded an open letter signed by hundred of thousands of people from around the world, asking for your immediate attention and action. In that letter, we had included the very open confessions of Mr. Rahim Mashai, the head of Iranian Cultural Heritage Organization, as to the probable destructive effects of the dam. This was just to show you a legal and reliable document provided by an official of Islamic Unfortunately, no one, or no independent person, has been able to understand the reasons behind your persistent inaction in this regard, despite the fact that the goals of your organization clearly commissions you to protect those cultural heritage that have been recognized and registered by UNESCO as the heritage belonging to the whole human race. Now, exactly one year after the flooding of Sivand Dam near Pasargad, the mayor of this town has officially declared that the humidity from the dam has begun to show its damaging effects on the huge cubic stones that are used in the ancient building of the mausoleum. Based on this document and apart from the fact that a legal complaint is to be filed with the authorities against Mr. Moshai, PHF, as a registered international non-profit and non-political institution, would like to ask for your prompt attention to this grave situation for the last time, hopefully expecting that your organization would openly announce what course of action has been adopted in this regard. Naturally, this Foundation preserves the right to take further legal action with the aim of withholding those human rights that relate to the cultural heritage of the whole humanity. Yours sincerely, Shokooh Mirzadegi (Ms) Director, PHF
|
|
+ نوشته شده در
سه شنبه بیست و هشتم خرداد 1387ساعت 9:42 بعد از ظهر توسط روشنک |
|
|
بيانيه بنياد ميراث پاسارگاد به مناسبت روز ملی خليج فارس دهم ارديبهشت، روز اعتراض همگانی برای خليج فارس خليج فارس، نامی واقعی و قانونی است و هر نوع تغييری در آن از سوی هر فرد يا سازمان و کشوری جرمی بين المللی به حساب می آيد در چند سال گذشته، هم از سوی کشورهای عربی و هم از جانب برخی از نشريات و سايت های وابسته به اين کشورها، نام خليج فارس به نام غيرقانونی خليج عربی برگردانده شده است. اين نام غير واقعی در اواسط دهه ی 1960 ميلادی، يعنی حدود پنجاه سال قبل، به وسيله ي دو تن از کارگزاران انگليسی در کشورهای عربی تحت قيموميت آن ها مطرح شد و سپس مورد بهره برداری نژاد پرستان و قوم گرايان اين کشورها قرار گرفت. متأسفانه، پس از استقرار حکومت جمهوری اسلامی در ايران، موارد اين نوع تجاوزهای حقوقی به دارايي های ايران، روز به روز شدت گرفت؛ چرا که سران و دولت اسلامی، و به خصوص رييس و مسئولين رده بالای سازمان ميراث فرهنگي، نه تنها هيچ اقدام اساسی عليه اين تجاوزهای آشکار نکرده اند بلکه، بارها و بارها در سفرهاي خود به کشورهای عربی، در برابر شنيدن نامی غيرواقعی برای خليج فارس، کمترين واکنشی نداشته اند. حتی برخی از آن ها خود، با مطرح کردن عناوينی چون «خليج اسلامی» و «خليج دوستی»، در تغيير نام تاريخی اين بخش مهم جغرافيای چندين هزارساله بشری کوشش کرده اند. بنياد ميراث پاسارگاد، با توجه به بيانيه های رسمی سازمان ملل متحد مبنی بر تاييد نام خليج فارس، و بر اساس اسناد و مدارک نوشته شده در تاريخ های جهانی، (از تاريخ های اروپايي و آمريکايي گرفته تا تاريخ های روسی و حتی عربی) خليج فارس را تنها نام واقعی، قانونی و به حق برای اين سومين خليج بزرگ جهان می داند و اين رفتارهای نژادپرستانه و قوم گرايانه را به شدت محکوم می کند. در عين حال، از آنجا که روز دهم ارديبهشت، به پيشنهاد تنی چند از اساتيد تاريخ دانشگاه تهران، روز خليج فارس ناميده شده و اين روز در تقويم رسمی ايران نيز وجود دارد، بنياد ميراث پاسارگاد نيز اين روز را به عنوان روزی برای اوج گرفتن اعتراض های همگانی به همه ی کسانی که چه در داخل و چه بيرون از ايران سعی در تغيير نام با شکوه خليج فارس دارند دانسته و از همگان می خواهد تا در اين روز، علاوه بر انتشار و معرفی وسيع «پتی شن اعتراضی به گوگل»، به ايميل ها، فکس ها، و تلفن های سازمان ملل و موسسات ديگر جهانی نامه بنويسند و بر اين واقعيت تاکيد کنند که: خليج فارس، نامی واقعی و قانونی است و هر نوع تغييری در آن از سوی هر فرد، سازمان، و کشوری جرمی بين المللی به حساب می آيد. و از آن ها بخواهيم که اجازه ندهند تا نام خليج فارس مورد تجاوزهای نژادپرستانه و قوم گرايانه قرار گيرد. هجدهم آوريل 2008 با مهر و احترام بنياد ميراث پاسارگاد اطلاعيه ای به رسانه های خبری سراسر جهان درباره روز ملی خليج فارس اين نامه از سوی کميته بين المللی نجات به اکثر خبرگزاری ها و نشريات آمريکايي فرستاده شده است. تقاضا می شود شما نيز آن را برای موسسات خبری، و حقوقی که در شهر و کشور محل اقامت شما هستند بفرستيد. ترجمه فارسی مطلب همراه است A press release for the world media organizations For immediate release National Day of International Committee to Save the Archeological Sites of Pasargad a non-profit, non-political entity, endorses the gathering of Iranian people worldwide to protest against any and all name changing of the ICSASP is also asking newspapers world-wide show their support and reflect this violation of the international law by Google Earth on their respective newspapers and news agencies all across the world. On almost all maps printed before 1960, and in most modern international treaties, documents and maps, this body of water is known by the name "Persian Gulf", reflecting traditional usage since the Greek geographers Strabo and Ptolemy, and the geopolitical realities of the time with a powerful Persian Empire (Iran) comprising the whole northern coastline and a scattering of local emirates on the Arabian coast. Despite numerous corespondences, Google Earth has yet to respond to Iranians’ concern over the faudulant name of “ ICSASP is asking all Iranians to rise to the occasion and make a difference by massive peaceful force of protest on the National Day of Persian Gulf, which is on April 29, 2008 (10th day of Ordibehesht). In solidarity with one another, demand, in the strongest possible terms, that immediate masures be taken to restore and keep the rightful name of the ICSASP also recommends this massive demonsteration to be held in front of a major news building in their respective countries. ICSASP also appreciates and supports the petition regarding this case and encourages everyone to sign this very important official document. International Committee to Save the Archeological Sites of Pasargad admin@savepasargad.com 23 آوريل 2008 برای انتشار فوری روز ملی خليج فارس کميته بين المللی نجات پاسارگاد که سازمانی غير انتفاعی و غير سياسی است از گردهمآيي ايرانی های سراسر جهان به منظور اعتراض نسبت به هر گونه تغيير در نام خليج فارس پشتيبانی می کند اخيرا گوگل ارث خودسرانه و بدون مشورت خواهی از سازمان ملل نام جعلی خليج عربی را به نام اصيل خليج فارس به موتور جستجوی سايت خود افزوده است. کميته بين المللی نجات پاسارگاد اين عمل را کاری ناعادلانه، غير قانونی، غير مسئولانه و نوعی سرپيچي از قوانين تاريخی و بين المللی می داند. کميته همچنين از نشريات سراسر جهان می خواهد تا پشتيبانی خود را نشان داده و خبر اين سرپيچی از قوانين بين المللی به وسيله گوگل ارث را در نشريات خود در سراسر جهان منعکس کنند. تفريبا در همه ی نقشه های قبل از 1960 و در بيشتر قراردادها، اسناد و نقشه های بين المللی معاصر اين تکه از آب با نام خليج فارس شناخته شده است. و در اين امر استفاده سنتی آغاز شده از زمان استرابو و پتو لنی، جغرافی دانان يونانی، و نيز واقعيت های جغرافيا ـ سياسی زمان امپراتوری قدرتمند ايران که شامل همه ی کناره های شمالی و اميرنشين های محلی پراکنده در ساحل عربی بوده در نظر گرفته شده است. گوگل ارث عليرغم مکاتبات متعدد هنوز به نگرانی های ايرانی ها در مورد نام جعلی خليج عربی برای خليج فارس پاسخی نداده و به پراکندن اطلاعات غلط در سايت خود ادامه داده است به طوری که اکنون بر همگان آشکار شده است که گوگل ارث در اين کار دارای نيتی پنهان است و اعتنايي به حقيقت ندارد. کميته نجات پاسارگاد از همه ی ايرانی ها خواسته است که در اين گردهمآيي ها شرکت کرده و با نيروی گسترده و صلح آميز اعتراض خود در روز ملی خليج فارس که با دهم ارديبهشت 1387، و 29 آوريل 2008 مصادف است بر اين جريان اثرگذار باشند. و با همبستگی و قوی ترين صدای ممکن خواستار اقدام فوری برای بازگرداندن نام واقعی خليج فارس به اين آبراه در سايت گوگل ارث شده و حذف هر نام خودسرانه ای را درخواست کنند. کميته همچنين توصيه می کند که اين تظاهرات گسترده در برابر ساختمان خبرگزاری های مهم کشورهای محل اقامت ايرانی ها انجام شود. کميته همچنين از پتی شنی که در اين مورد تهيه شده قدردانی کرده و از آن حمايت می نمايد و همگان را به امضای اين سند مهم تشويق می کند کميته بين المللی نجات پاسارگاد نامه گروهی از مادران ايرانی: همگام با جوانان ايران برای دفاع از تماميت ارضی ايران ما گروهی از مادران ايرانی که هر روزه شاهد نابودی ميراث فرهنگی و تاريخی ايران هستيم و هر روزه می بينيم که طمع تصاحب بخشی از خاک ايران در کشورهای همسايه ايران فزونی می گيرد روز ده ارديبهشت همگام با دانشجويان و جوانان مقابل سفارت امارات خواهيم ايستاد تا به متجاوزين هشدار دهيم که چشم طمع از ميهن ما بردارند و از دولت ايران مصرانه بخواهيم که جوابی قاطع به اين متجاوزين بدهد. ما نمی توانيم سکوت کنيم چون نمی خواهيم در فردای ايران در مقابل فرزندانی که در دامان ما پرورش می يابند خجالت زده شويم. فاطمه کشاورز رعنا مجد سحر ستوده و گروهی از مادران ايرانی ملت ايران هرگز از يك وجب خاك خود نخواهد گذشت. همگام با جوانان پان ايرانيست در اعتراض به تغيير نام خليج فارس هديه ای محمد صالحی زاده هنرمند برجسته معاصر خلیج جاودانه فارس از: استاد توران شهریاری خلیج فارس ، خلیج عرب نخواهد شد / چو نام روز دل افروز ، شب نخواهد شد خلیج همره تاریخ و پیش تر از آن / نهاده سر چو عزیزی به دامن ایران ز روزگار کهن ، نام فارس بر آن است / چو فارس پهنه دریادلان ایران است کتیبه ای که از آن روزگار رفته بجاست / به آبراه سوئز چون چراغ راهنماست ز داریوش جهاندار آن کتیبه بود / که نام سرمدی پارس بر خلیج سزد به نقشه های جهان بر خلیج این نام است / جز این هرآنچه که گویند ، گفته ای خام است در آن زمان عربستان از آن ایران بود / که داریوش جهاندار شاه دوران بود کتیبه کهن بیستون نشانگر آن / چو بود مُلک عرب ساتراپی از ایران خلیج و پارس از آغاز چون دو همزادند / که در سپیده تاریخ ، توامان زادند به چشم دل بنگر بر تلاطم آبش / به گوش جان بشنو از خروش پهنابش بگوید این که به این شهرتم زمانه شناخت / جهان مرا به همین نام جاودانه شناخت چو برسرم ز ازل سایه ای ز ایران است / به یاد پارس دل و سینه ام خروشان است مرا بخواند به این نام آن زمان یونان / برای باختری هاست این بهین برهان مباد آن که سیاست دسیسه آغازد / که از هویت اصلی مرا جدا سازد مرا به نام دگر در زمانه کاری نیست / برای من بجز این نام اعتباری نیست قسم به تنگه هرمز که رهگشای من است / که تا به روز پسین پارس پا به پای من است هزاره هاست بر این استوار پیمانیم / چو ما دو نام به سان دو جسم و دو جانیم ---- 1- یونانیان از قدیم ترین دوران به خلیج فارس « سینوس پرسیکوس » می گفتند که به معنی خلیج فارس است.
|
|
+ نوشته شده در
سه شنبه دهم اردیبهشت 1387ساعت 1:47 قبل از ظهر توسط روشنک |
|
|
باعشق بودنُ یا از عشق مردن نوشته بانو شکوه میرزادگی http://shokoohmirzadegi.com/03.Notes/baa%20eshgh%20bodan%20yaa%20az%20eshgh%20mordan.htm
گرامیداشت اسفندگان روز ملی زن گروه هايي از جوان ها می خواهند «اسفندگان» به عنوان روز ملی زن در تقويم رسمی کشور ثبت شود گردانندگان 23 وبلاگ داخل ايران و عده ای از جوانان در شهرهای مختلف ايران اسفندگان را جشن می گيرند
پتی شن مخصوص روز جشن اسفندگان
29 بهمن، جشن اسفندگان، روز عشق و محبت ایرانی ( روز ملی زن ) یکی از جشن ها و مراسمی است که از هزاران سال پیش توسط ساکنین فلات ایران و شاید وسیع تر، از مرزهای غربی چین تا دروازه های شرقی یونان باستان، برگزار می شد. برای این روز تعابیر بسیاری آورده اند، ولی تمامی اسناد و مدارک حول یک محور قرار می گیرد : گرامی داشت مقام زن ( در قالب همسر، مادر و ...) و به صورت سمبولیک روز زمین، مادر تمامی انسان های ساکن بر آن. به همین جهت، ما جوانان ایران زمین، وارثان این سرزمین اهورایی، از وزارت فرهنگ و دولت حاکم بر کشور تقاضا داریم با به رسمیت شناختن این روز ملی، آن را در تقویم رسمی کشور به ثبت رساند. با آگاهی کامل و با عشق به فرهنگ و هویت ایرانی خویش امضا می کنم : |
|
+ نوشته شده در
جمعه بیست و ششم بهمن 1386ساعت 7:36 قبل از ظهر توسط روشنک |
|
|
سازمان ميراث فرهنگی هزينه انتشار کتاب ترجمه الواح شيکاگو را نمی دهد عبدالمجيد ارفعی، زبانشناس و باستانشناس: چهار جلد از ترجمه های کتيبه های هخامنشی دانشگاه شيگاکو، که اطلاعات مهمی درباره شيوه های اقتصادی دوران هخامنشی را نشان می دهد، منتظر انتشار هستند
|
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه سیزدهم دی 1386ساعت 6:21 قبل از ظهر توسط روشنک |
|
|
پيشنهاد بنياد ميراث پاسارگاد به يونسکو برای ثبت يلدا در ميراث معنوی جهانی 17 دسامبر 2007 عالیجناب مدیرکل سازمان آموزشی، دانشی و فرهنگی سازمان ملل متحد (یونسکو) پاریس، فرانسه (رونوشت سازمان های حقوق بشر، سازمان های ميراث جهانی، و سازمان ملل) موضوع: پیشنهاد ثبت «يلدا» در ميراث معنوی جهانی Intangible Heritage آقای عزيز همانطور که در پيشنهاد تصويب شده در همايش حقوق بين الملل ايران که از سوی بخش پژوهشی بنياد ميراث پاسارگاد به دفتر شما ارسال شد (27 نوامبر 2007)، و از آنجايي که برخی از دولت ها از جمله دولت ايران در حفظ آثار تاريخی و معنوی ملت ها غفلت می کنند و گاه آن ها را به ويرانی می کشانند، توجه شما را به اين نکته مهم فرا خوانديم که شايسته است تا يونسکو نسبت به خواست های ملت ها حساسیت بیشتری داشته باشد تا نسبت به خواست های دولت ها؛ و بر همين اساس تقاضای اصلاح قوانين يونسکو را به اين شکل که نمايندگانی از ملت ها نيز در تصميم گيری های يونسکو نقش داشته باشند به شما داده شد. اکنون توجه جنابعالی را به اين نکته جلب می کنيم که دولت موجود در ايران، علاوه بر بی اعتنائی به ميراث فرهنگی پيش از اسلام اين کشور، در ارائه ثبت ميراث فرهنگی (فيزيکی و معنوی) نيز دست به اعمال تبعيض های مذهبی و عقيدتی زده و نه تنها در ارائه ميراث فرهنگی ـ ملی غير مذهبی ما وکوشش به افزودن آنها در فهرست ميراث جهانی غفلت می کند بلکه گاه راه را بر مطرح کردن آن ها می بندد به جبران اين غفلت عمدی، بنياد ميراث پاسارگاد تصميم دارد هر ساله پرونده های مربوط به آن دسته از ميراث های فرهنگی و معنوی ايرانزمين را که سازمان ميراث فرهنگی حاضر نيست فهرست شان را برای ثبت به يونسکو بفرستد تهيه کرده و آن ها را در اختيار سازمان يونسکو و نيز مردمان ايران و جهان قرار دهد. با آرزوی اين که وجدان های بيدار شما و مردمان فرهنگدوست ايران و جهان اجازه ندهند که ميراث های جهانی بشريت در کشور کهن سال ايران به دليل تبعيض های سياسی، عقيدتی، و مذهبی از ثبت شدن در فهرست ميراث های جهانی محروم شوند. در اين راستا و به پيوست، پرونده ثبت آئين «شب يلدا» ، که از کهن ترين سنت ها و رسوم فرهنگی مردم ايران است را برايتان می فرستيم و آماده هستيم تا آنچه های ديگری را که لازم می دانيد نيز تهيه و برای شما ارسال داريم. با احترام و سپاس فراوان بنياد ميراث پاسارگاد گردآوری و تدوين: دکتر تورج پارسی ـ مسئول بخش تاريخ و ايرانشناسی دکتر شاهين سپنتا ـ مسئول بخش جشن های ملی و تاريخی
|
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه بیست و نهم آذر 1386ساعت 11:1 بعد از ظهر توسط روشنک |
|
|
روز 29 اکتبر، روز کورش بزرگ، و سالگرد صدور اولین منشور حقوق بشر، را گرامي بداريم بيست و پنج قرن قبل، در زمانه ای که توحش بر زندگی انسان ها چيرگی داشت، بيانيه ای انسان مدارنه و متمدنانه بر کتيبه ای خطاب به مردم «چهار گوشه جهان» نوشته شد که به مسایلی مهم در ارتباط با حقوق انسان می پرداخت؛ مسایلی که نه تنها در آن زمانه که قرن های قرن پس از آن و حتی امروزه نيز می تواند الهام بخش همه کسانی باشد که به انسان، و حقوق او باور دارند. اين بيانیه که به نام «منشور کوروش بزرگ» شناخته می شود، بر الغاي تبعيضات نژادي و ملي، آزادي انتخاب محل سکونت، الغاي برده داري، آزادي دين و مذهب و تلاش براي صلح پايدار ميان ملت ها تاکید کرده است. اين منشور، که از سوي مردمان ايران زمين و از زبان رهبر سياسی خود کورش بزرگ، پايه گذار اولين امپراتوری جهان به بشريت هديه شده، در سال 1971 از سوي سازمان ملل متحد به عنوان اولين اعلاميه حقوق بشر جهان شناخته شد و، بدينسان، این افتخار به نام ايران، به عنوان مهد نخستين اعلاميه ی حقوق بشر، در تاريخ جهانی ثبت شد. اکنون و متاسفانه، ملت ايران از اين حقوق، که خود در درک، اعلام و تصويب آن سهم داشته اند، برخوردار نيست و دولت حاکم بر ايران نه تنها به اين حقوق کمترين بهايي نمی دهد بلکه حتی آرامگاه و شهر کوروش بزرگ، که از سوی سازمان يونسکو به عنوان «مکانی مقدس» در ليست گنجينه های بشری ثبت شده، به شکل های مختلفی (عمدی و غير عمدی) در خطر ويرانی جدی قرار داده است. کميته بين المللی نجات پاسارگاد، که سه سال است به وسيله ی گروه کثيری از فرهنگدوستان و علاقمندان به ميراث های ملی و جهانی ايران تشکيل شده، بار ديگر، در سالروز صدور منشور کورش بزرگ، با تقديم بيشترين و بهترين شادباش های خود، از همه ی دوستداران حقوق بشر و علاقمندان به ميراث های ملی و جهانی تقاضا دارد که مصرانه و مداوم از سازمان های حقوق بشر،سازمان ملل و به خصوص يونسکو بخواهند تا اين گنجينه بشری را (که تقدس خود را از اهميتی که کورش بزرگ برای انسان می شناخت به دست آورده) از ويرانی بيشتر نجات دهند.
با مهر واحترام کميته بين المللی نجات پاسارگاد اکتبر 2007 پيوند به متن های: فارسی ـ انگليسی ـ آلماني بيانيه
حقيقت در زمان هخامنشيان مساوی بود با: گفتار نيک، پندار نيک، کردار نيک
آن ها خود را بازوی اجرائی اهورمزدا می دانستند اما در آنزمان تحميلی برای تغيير مذهب وجود نداشت |